الثقافة

اليونان ضيف الشرف فى معرض القاهرة الدولي للكتاب

يقام معرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الثالثة والخمسين 53 من 26 يناير وحتى 7 فبراير 2022، على أن تكون اليونان ضيف الشرف في هذه الدورة.

 ويُعد المعرض هو أكبر وأقدم معارض الكتاب في العالم العربي وينظم من قبل هيئة الكتاب المصرية، ويشارك فيه ما يزيد عن 1.200 ناشر من أكثر من 125 دولة ويقدر عدد زوراه بالملايين.

وأشارت سفارة اليونان بالقاهرة إلى أن هذا التشريف بمشاركة اليونان كضيف شرف في المعرض يؤكد على العلاقات الممتازة بين البلدين اليونان ومصر على كافة الأصعدة، كما تعد فرصة هامة للجمهور العربي للتعرف بشكل أكبر على الإنتاج الأدبي اليوناني الكلاسيكي والمعاصر، وفي الوقت نفسه يتيح للفكر والأدب اليوناني الفرصة للاقتراب من الأدب والشعر والفكر العربي من خلال إمكانيات التعاون المتاحة بين الناشرين اليونانيين والعرب على السواء.

 ولفتت السفارة إلى أن أوجه إنتاج الكتاب وحركة النشر والثقافة اليونانية بشكل أوسع ستتاح لزوار الجناح اليوناني ليتعرفوا عليها، حيث يعرض الجناح إصدارات وموضوعات مختارة خصيصًا للجناح اليوناني هذا العام.

وعلى سبيل المثال: الإصدارات الفائزة بجائزة الدولة للآداب عام 2020 فرع كتاب الطفل وإصدارات المتاحف والمؤسسات الثقافية، وكذلك عناوين الإصدارات اليونانية المترجمة إلى العربية وكتب وروايات مصورة وكوميكس وإصدارات الجاليات اليونانية في مصر .

وفي هذه الدورة سيكون هناك تركيزًا خاصًا على الترويج لبرنامج  دعم الترجمة GreekLit الجديد الذي انضم بالفعل إلى الشبكة الأوروبية ENLIT –   الشبكة الأوروبية للترجمة الأدبية وسيتم تقديمه رسميًا في سوق الكتب العربية بالتعاون مع هيئة الكتاب المصرية والمركز القومي للترجمة،  وسيكون لدى الجمهور من محبي الإطلاع والمعرفة الفرصة للتعرف على كتاب يونانين نشرت ترجمات لأعمالهم بالعربية في مصر مؤخرًا وهم على سبيل المثال: بيرسا كوموتسي وكتاب “أصوات سكندرية”، أماندا ميخالوبولو وكتاب “لماذا قتلت أعز صديقاتي”، وذيميتريس سوتاكيس وكتاب “قيامة مايكل جاكسون” وألكسندر كيتروف وكتاب “اليونانيون وبناء مصر الحديثة”. تقديم هذه الإصدارات يتم بالتعاون مع الناشرين والمترجمين لتلك الإصدارت

 ومن ضمن الضيوف الموجودين بالمعرض الكاتبة والمترجمة اليونانية بيرسا كوموتسى. ولدت بيرسا بالقاهرة، وعاشت بها سنوات طفولتها وشبابها، حتى تخرجت من كلية الآداب جامعة القاهرة، ثم عادت مرة أخرى لليونان، ولكنها كانت تشعر في ذلك الوقت أن بمغادرتها لمصر فهي تغادر وطنها الأم، ومنذ عام  1995 عملت في مجال الترجمة من العربية لليونانية، وترجمت 14 عملا لصاحب نوبل الراحل نجيب محفوظ، بالإضافة إلى العديد من أعمال الكتاب والشعراء العرب، وأصدرت أول مختارات من الشعر العربي المعاصر باللغة اليونانية التي وصلت الآن إلى 40 عنوانا من الأدب العربي.

كما أنها مؤلفة لثماني روايات، تركز معظمها على الحوار بين الثقافات، وقد ترجم جزء كبير منها إلى اللغة العربية من قبل الهيئة العامة للكتاب والمركز القومي للترجمة ومنشورات الصفصافة.

ويتضمن برنامج اليونان المتنوع كضيف شرف معرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الثالثة والخمسين الفعاليات التالية وهى  تكريم للشاعر السكندري الكبير قسطنطين كفافيس  حيث سيعرض مايزيد عن 50 كتاب عن الشاعر باليونانية والعربية ولغات أخرى كما ستقدم مؤسسة أوناسيس تقديم لأرشيف كفافيس الرقمي، ويتضمن التكريم معرض فن تشكيلي لأعمال مستوحاة من قصائد وحياة الشاعر الكبير من إعداد الفنانة لويزا كاربيذاكي.

كما سيكون هناك عرض موسيقي يحمل عنوان (نغني باليونانية) تحييه المطربة اليونانية فاسيليكي كاراكوستا التي تحيي بدورها روح اليونان الشعراء الكبار المعاصرين في أغنياتها، إضافة إلى  فعالية لتكريم المفكر والاديب الكبير طه حسين مؤسس الدرسات اليونانية  في مصر والعالم العربي.

وستتم مناقشة العلاقات الثقافية والترجمية بين اليونان ومصر منذ العصر القديم وحتى اليوم ومساهمة مترجمي اللغة اليونانية في

نشر الحضارة والثقافة اليونانية في مصر بمشاركة نخبة من أهم المتخصصين والمترجمين المصريين.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Back to top button